Disfruto los días de lluvia.
Me encanta ver las personas como corren para evitar mojarse tal si fueran gotas de acido las que caen del cielo.
Voy caminando, me mojo los zapatos.
Llego a mi lugar, las gotas de agua que resbalan por el vidrio de la ventana me invitan a sentarme en silencio, mirar sin pensar.
Llueve en Rosario, me alegro por un momento.
Florencia ( mi profesora de Francés ) me sugirió este grupo de música ( Zaz ) y para mi sorpesa encontré un canto a la lluvia sobre París...
Pocas cosas me cautivan tanto como tomarme un cafe un dia de lluvia en un bar perdido por ahí.
Au Revoir...
La Pluie
|
La Lluvia
|
|
Le ciel est gris, la pluie s'invite
Comme par surprise. Elle est chez nous et comme un rite Qui nous enlise Les parapluies s'ouvrent en cadence Comme une danse. Les gouttes tombent en abondance Sur douce France Tombe, tombe, tombe la pluie En ce jour de dimanche de décembre. À l'ombre des parapluies Les passants se pressent, pressent sans attendre On l'aime, parfois elle hausse la voix Elle nous bouscule. Elle ne donne plus de ses nouvelles En canicule Puis elle revient comme un besoin Par affection Et elle nous chante sa grande chanson: L'inondation Et tombe, et tombe, et tombe, tombe C'est chaud Et tombe, et tombe, et tombe |
El
cielo está gris, la lluvia se invita
Como por sorpresa. Está en nuestro lugar y como un ritual Que nos atasca Los paraguas se abren en compás Como un baile. Las gotas caen en abundancia Sobre dulce Francia Cae, cae, cae la lluvia En este (día de) domingo de diciembre. A la sombra de los paraguas Los transeúntes se dan prisa, sin esperar Nos gusta, a veces levanta la voz Nos empuja. No da más de sus noticias En una canícula Luego vuelve como una necesidad Por afecto Y nos canta su gran canción: La inundación Y cae, y cae, y cae, cae Hace calor Y cae, y cae, y cae |
No hay comentarios:
Publicar un comentario